Městské divadlo Brno převede na jeviště román Miloše Urbana Santiniho jazyk. Příběh plný napětí, tajemna i humoru se má zároveň stát poctou architektovi Janu Blažeji Santinimu-Aichelovi.
V blízkém okolí Brna zanechal Santini dvě mimořádné stavby - chrám ve Křtinách a klášter v Rajhradě. Premiéry inscenace budou v sobotu 26. října a v neděli 27. října, oznámila v úterý mluvčí divadla Lenka Pazourková.
Podle Urbanových předloh v minulosti vznikl film Hastrman a televizní snímek Santiniho jazyk, v plánu je film Sedmikostelí. Městské divadlo Brno je však podle databáze Divadelního ústavu prvním souborem, který zdramatizuje a uvede na jevišti některou z Urbanových knih.
Autory dramatizace jsou Jan Šotkovský a Stanislav Slovák, který je zároveň režisérem inscenace. Hlavních rolí se zhostí Dušan Vitázek a Petr Halberstadt, který do souboru Městského divadla přešel z dlouholetého angažmá v činohře Národního divadla Brno.
Česká verze Šifry mistra Leonarda
Hrdinou Urbanova románu je reklamní kreativec, který ve firmě dostane nečekaný úkol: objevit univerzální větu, reklamní slogan, který by fungoval za všech okolností a dokázal prodat cokoli. Martin Urmann po setkání s tajemnou dívkou, která čte v metru knihu o světcích, hvězdách a kostelích, uvěří, že větu lze najít jako zašifrovaný vzkaz ve stavbách barokního architekta Santiniho. Netuší ovšem, že jeho pátrání bude lemováno bizarními vraždami a zvláštní milostnou zápletkou.
Podle divadelníků hra nemá být jen českou variantou Šifry mistra Leonarda, ale originálním dobrodružným putováním za tajuplnými vzkazy z minulosti a za poznáním sebe sama. Román si vybrali i kvůli jeho vazbě na blízké Santiniho stavby, v nichž se částečně odehrává.